Nyt olen päättänyt lukea "Täällä Pohjantähden alla"-trilogian. Se löytyy paikallisista kirjastoista suomeksi. En ole sitä eläessäni lukenut, niinkuin en mitään muutakaan Linnaa. "Tuntematon sotilas" jää varmaan lukematta, sillä sotakirjallisuutta en pysty lukemaan ilman, että pilaan päiväni sillä. Tulen tavattoman vihaiseksi koko ihmiskunnalle mistä tahansa sotajutusta ja siinä tilassa ajaudun suuvaahdossa saarnaamaan asiasta viattomille kuulijoille, joita useimmiten meillä päin edustaa Markus. Joka tapauksessa, trilogian lukeneet kehuvat sitä ja mulle on vakuutettu, että suomenkielisenä ihmisen velvollisuus on lukea se kirja.
Lainasin eka osan ruotsiksi kirjastosta, kun se oli mun mielestä niin vitsikästä. Hyvin pian tajusin, ettei kannata lukea sitä ruotsiksi. Jo kirjan aloitus "Alussa oli suo, kuokka - ja Jussi" kuulostaa vieraalta: "I begynnelsen var kärret, gräftan - och Jussi". Ja se Jussi-nimen ääntäminen riikinruotsiksi päässään ei yhtään auta tätä uskottavuuden asiaa.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti